ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မြန်မာစာဌာန၌ ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်ကြေးရုပ်တုကို စတင်ဖွင့်လှစ်ထားရှိ

ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မြန်မာစာဌာန၌ ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်ကြေးရုပ်တုကို စတင်ဖွင့်လှစ်ထားရှိ

ရန်ကုန်၊ ဒီဇင်ဘာ ၂ဝ ။          ။ မြန်မာစာပညာရှင် ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်၏ အထိမ်းအမှတ်ကြေးရုပ်တုကို ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်၊ မြန်မာစာဌာနရှိ တောင်ငူဆောင်တွင် ထားရှိပြီး ဖွင့်ပွဲကို ဒီဇင်ဘာလ ၂ဝ ရက်နေ့တွင် ပြုလုပ်ခဲ့သည်။

“အခုလုပ်တာတော့ နဲနဲနောက်ကျသွားတယ်။ ကျွန်မတောင် ကျွန်မ မသေခင်တော့ အဖေ့ကို တစ်ခုခုလုပ်ပေးမှ လို့ တွေးထားတာ။ လန်ဒန်မှာထက် ဒီမှာကျတော့ သူ့ကိုချစ်တဲ့သူတွေလေ။ သူသာ အသက်ရှင်မယ်ဆိုရင်တော့ ပိုကောင်းတာပေါ့။ ဒီဟာလုပ်မယ်ဆိုတာ ကျွန်မလည်း မသိဘူး။ ဝန်ကြီးက ရာပြည့်အတွက် ဆရာကြီးရဲ့ အမှတ်တရကျန်ခဲ့တဲ့ ပစ္စည်းတွေလှူပါလို့ မနှစ်က ပြောတာ။ ဒီပွဲလုပ်မယ်မှန်း မသိခဲ့ဘူး။ အခုမှ ဒီပွဲပေါ်လာတာ” ဟုဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်၏ အငယ်ဆုံးသမီးဖြစ်သူ ဒေါ်တင်တင်မြိုင်က ပြောသည်။

ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်၏ ပထမဆုံး မြန်မာလူမျိုးကျောင်းအုပ်ကြီးဖြစ်ပြီး မြန်မာစာဌာနကို စတင်တည်ထောင်ခဲ့သော ဆရာကြီးဦးဖေမောင်တင်၏ အထိမ်းအမှတ်ရုပ်တုကို ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်မြန်မာစာဌာနတွင် ထားရှိရေးအတွက် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မြန်မာစာဌာန ပါမောက္ခ ဌာနမှူး  ဒေါက်တာအောင်မြင့်ဦးက ပြောဆိုခဲ့ပြီး တစ်နှစ်အကြာတွင် ကြေးရုပ်တုကို ထားရှိရန် ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနမှ ခွင့်ပြုခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။

ကြေးရုပ်တုကို ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားဟောင်းများအသင်းက လှူဒါန်းခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ကြေးရုပ်တုထားရှိရေးအပေါ် ကန့်ကွက်မှုရှိခဲ့သည့်အတွက် အချိန်ကြန့်ကြာခဲ့ခြင်း ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။

“ကျွန်တော်တို့ စပြီးတာဝန်ထမ်းဆောင်တဲ့အချိန်တုန်းက ဆရာကြီးရုပ်တုဖွင့်ဖို့၊ ဆောင်ရွက်ဖို့အတွက် မြန်မာစာဌာနက ကျွန်တော်တို့ ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနကို အဆင့်ဆင့်ဆောင်ရွက်ပေးဖို့ ပြောလာပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနအနေနဲ့ကတော့ မြန်မာစာပါမောက္ခ၊ ပါဠိပါမောက္ခကျောင်းအုပ်ကြီးအေနနဲ့ တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့တဲ့ ဆရာကြီးတစ်ဦးအနေနဲ့ ဂုဏ်ယူစွာနဲ့ အားပေးဆောင်ရွက်လိုပါတယ်။ သို့သော် လူများစုရဲ့ ဆန္ဒ၊ လူနည်းစုရဲ့ ဆန္ဒကိုလည်း လေးစားတယ်။ ဒီလိုမျိုးနဲ့ ဆောင်ရွက်ရတာဖြစ်တဲ့အတွက် ဒီဟာမှာ အချိန်လေးတော့ယူပြီး ဆောင်ရွက်ရပါတယ်”  ဟုပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး ဒေါက်တာမျိုးသိမ်းကြီးက ပြောသည်။

ဆရာကြီး ဦးဖေမောင်တင်သည် ကိုလိုနီခေတ်တွင် မြန်မာစာပေကို တက္ကသိုလ်တွင် သင်ကြားနိုင်ရေးကြိုးပမ်းခဲ့သူတစ်ဦးဖြစ်ပြီး မြန်မာအမျိုးသားများထဲတွင် ပထမဆုံး ပါမောက္ခရာထူးရရှိခဲ့သူဖြစ်သည်။

ဆရာကြီးသည် ပါဠိဖတ်စာကို မြန်မာဘာသာဖြင့် ပြုစုထုတ်ဝေခြင်းအပြင် ဝိသုဒ္ဓိမဂ္ဂကျမ်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၊ ဗုဒ္ဓဘာသာဆုတောင်းပုံနှင့် ဘာဝနာပွားပုံ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထုတ်ဝေခြင်း၊ လယ်တီဆရာတော် မြန်မာပြန် ဓမ္မစက္ကပဝတ္တနသုတ်နှင့် အနတ္တလက္ခဏသုတ် ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းစသဖြင့် ဗုဒ္ဓဘာသာစာပေများကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုပြုစုခဲ့သူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ သူငယ်တန်းမှ ပဉ္စမတန်းအထိမြန်မာဖတ်စာများကိုလည်း ပြုစုထုတ်ဝေခဲ့သည်။

နောက်ဆုံးရသတင်းတွေကို နေ့စဉ် အခမဲ့ဖတ်ရှုနိုင်ဖို့ သင့် အီးမေးလ်ကို ဒီနေရာမှာ စာရင်းသွင်းလိုက်ပါ။

* indicates required

Mizzima Weekly